単語 "persuasion is better than force" の日本語での意味

"persuasion is better than force" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

persuasion is better than force

US /pərˈsweɪ.ʒən ɪz ˈbet̬.ɚ ðæn fɔːrs/
UK /pəˈsweɪ.ʒən ɪz ˈbet.ər ðæn fɔːs/
"persuasion is better than force" picture

慣用句

無理強いするより説得する方が良い

it is more effective to convince someone to do something by being kind or logical than by using threats or violence

例:
I tried to talk him into it gently, knowing that persuasion is better than force.
無理強いするより説得する方が良いと分かっていたので、優しく話して納得させようとしました。
The diplomat believed that persuasion is better than force in resolving international conflicts.
その外交官は、国際紛争の解決には武力よりも説得が勝ると信じていた。